Название: Это все ты
Автор: drarry author
Бета: drarry author
Размер: 2738 слов
Пейринг/Персонажи: ГП/ДМ
Категория: слэш
Жанр: романс, флафф
Рейтинг: PG-13
Предупреждения: AU, OOC
Краткое содержание: Гарри не хочет на вечеринку. Не хочет, и все. Потому что это бессмысленное времяпрепровождение. И там не будет Малфоя.
Размещение: только здесь
Пусть Мерлин покусает того, кто придумал устраивать вечеринки на работе. Какой в них смысл? Никакого. Зато планов, восторгов, обсуждений — гораздо больше, чем может выдержать любой нормальный, здравомыслящий человек. Хотя... Если взять, например, Минди и Элизабет, которые первыми начинали хлопотать, стоило мало-мальски значимому празднику показаться на горизонте, то Гарри считал — положа руку на сердце, но при при условии, что это не надо произносить вслух, — так вот, он считал, что никто и никогда не назовет их здравомыслящими людьми.
И вот сейчас, лишь только наступил ноябрь, рождественские украшения с их помощью начали захватывать территории. Сначала осторожно, там шарик, тут веточка остролиста, чтобы «создать атмосферу». Потом стали появляться коробки, обернутые в коричневую бумагу, и Минди старательно выводила на них «Не пинать!», и «Не бросать!!», и «Не садиться!!! Ни в коем случае!!!». Куча коробок постепенно росла, разговоры о предстоящей вечеринке становились все чаще, и Гарри все больше и больше хотел эти коробки пнуть, или бросить, или на них усесться, особенно когда они начали перегораживать ему проход к отсеку. Минди и Элизабет периодически забегали к Робардсу, выбегали недовольные, но однажды, когда до Рождества оставалось меньше недели, они вышли от него, сияя от восторга. Гарри сразу понял, что это значит.
Следующее утро показало, что он не ошибся. Аврорат окончательно превратился в дом Санта Клауса. Гирлянды, серпантин, мишура и шарики, колокольцы и мерцающие огоньки уверенно заняли вообще все свободные места. Но куча коробок уменьшилась лишь наполовину, и часть по-прежнему перегораживала Гарри проход к его отсеку. Он все же не удержался и пнул одну из них. Правда, не сильно — кто знает, что там.
— Не пинай, написано же! — недовольно сказала неизвестно откуда взявшаяся Элизабет — секундой ранее в коридоре никого не было, не иначе следящие чары на этих дурацких коробках. — Вот, держи.
Гарри с сомнением посмотрел на два билета с золотой каймой.
— Что это? — спросил он.
— Пригласительные, — Элизабет закатила глаза. — Помнишь прошлое Рождество? Вот. Робардс сказал, что он тоже помнит, и больше не хочет, чтобы здесь собралось все Министерство. Держи, и вот здесь распишись, — она подсунула ему на планшете лист пергамента, — Поттер, два пригласительных. Учти, без них не пустят!
— Мне не надо два, — сказал Гарри.
Элизабет некоторое время молча на него смотрела.
— И что? Положено два, поэтому тебе два, и делай с ними, что хочешь, — наконец сказала она. — Хоть съешь. Но на вечеринке чтобы был!
Гарри пожал плечами, решив, что спорить с ней бессмысленно, расписался там, куда Лиззи ткнула пальцем, и наконец упал на надсадно скрипнувший стул в своем отсеке. Билеты он приклеил к стенке заклинанием.
Может, ему повезет, и он их тут забудет — будет отличный повод никуда не ходить.
***
В день вечеринки работа встала. С самого утра оставшиеся коробки были распотрошены, и теперь по Аврорату летали ракеты, по перегородкам скакали и пищали шутихи, рассыпая конфетти, бубенцов стало еще больше, и все они брякали что-то рождественское, когда слаженно, а когда и вразнобой. Гарри почти без потерь добрался до своего отсека, правда, одна из шутих все же коварно подползла к нему под прикрытием серпантиновой занавески, оглушительно загудела в ухо, а потом, прямо как каракатица, выпустила облако конфетти и позвякивающих искр, когда он попытался схватить ее, и спрыгнула с перегородки — какой идиот придумал приделать к шутихам ножки?!
— Кошмар, да? — Рон заглянул в отсек, когда Гарри, ругаясь, пытался вытряхнуть конфетти из волос. На шее у него была намотана мишура. — Интересно, сегодня как работаем?
Вдруг раздался хлопок, все вдруг стихло, ракеты зависли в воздухе, и в тишине послышался зычный голос Робардса.
— Так, всем внимание! Раз завтра Рождество, а сегодня у нас вечеринка, то работаем до обеда! Дежурных это не касается, — Гарри в очередной раз пожалел, что дежурный не он, — дежурные дежурят как обычно. Всех с наступающим! А сейчас — хватит болтать, все работать!
Он оглушительно хлопнул в ладоши, и все опять зашумело, засвистело и засияло, ракеты полетели, плюясь искрами. Гарри сел и с ненавистью уставился на свои пригласительные билеты.
Вдруг Симус свесился к нему через перегородку и зазвенел бубенцом, привлекая внимание.
— Привет, Гарри, — сказал он. — Ты не поверишь, с кем я пойду на вечеринку! — и подмигнул. — Да я и сам, если честно, не верю.
— Рад за тебя, — ответил Гарри.
— И никто никогда не догадается, — сказал Симус.
— Неужели с Селестиной Уорлок?
— Ха-ха, — Симус скорчил рожу, — но ничуть не удивительней! А ты кого пригласил?
— Симус, — устало сказал Гарри, — какая тебе-то разница? Никого не пригласил.
Симус весь расплылся в понимающей ухмылке.
— А что так? Все никак не решишься, да?
— Симус.
— Молчу-молчу. Вот как обещал никому не рассказывать про твоего загадочного, — на последнем слове Симус изобразил пальцами кавычки, — так и не рассказываю. Да и было бы что.
— Симус.
— Скучный ты. Нет чтобы рассказать, поделиться...
— Может, я вообще не пойду, — сказал Гарри.
— Точно. Не ходи, — Симус оживился. — Тогда Лиззи тебя съест. А я сломаю вот эту перегородку, и мой отсек станет в два раза больше. — Он на мгновение умолк, прищурился с задумчивым видом, а потом спросил: — Так ты точно ни с кем не пойдешь? Тогда отдай мне второй билет, тебе он все равно не нужен!
— Да бери, но зачем тебе? — спросил Гарри и оторвал от пергамента, лежащего на столе, уголок. — Ты же идешь с кем-то там?! Я не расслышал, с Мерлином вроде?
— Завидно, так и скажи, — Симус перевесился сильнее в его отсек, схватил билет и с довольным видом им замахал. — Может, я его продам. Устрою аукцион.
Целясь в лоб, Гарри бросил в него скомканным куском пергамента, но не попал. Симус увернулся, демонически хохоча, и скрылся, как за занавеской, за серпантином, который свисал с потолка прямо над их перегородкой. Гарри немного подождал, потом поплотнее скомкал еще один клочок пергамента, прикоснулся к нему палочкой и перекинул к Симусу. Короткое «Ой», а потом злодейски-самодовольное «Хе-хе-хе» показали, что на этот раз он не промахнулся.
***
Под вечеринку Робардс пожертвовал конференц-зал. Там царил полумрак, который прорезали разноцветные лучи света из огромных шаров-прожекторов, гирлянды из остролиста и мишуры свисали с потолка на манер сталактитов, зачарованный снег и конфетти бесконечно падали и падали, и таяли, не касаясь пола и голов гостей. Во весь голос разорялось колдорадио, и Вещие сестрички наперебой с Селестиной Уорлок обещали всем чудес и волшебной любви. Любви, наверное, прямо из-под омелы, которая распускалась то тут, то там. Гарри бродил с бокалом в руке, улыбался, кивал знакомым и все пытался определить, когда же ему будет прилично сбежать. Несмотря на все старания, народу на вечеринке все равно было полно. И ничего удивительного — работникам, конечно, раздали по два билета, но потом наверняка сколько-то — и, судя по всему, немало — отнесли в дружественные отделы. Робардс попытался упорядочить хаос, ну да.
Но все равно скукотища. Еще один бокал вина взамен допитого, и он сбежит — вроде всем, кому надо, показался.
Гарри обернулся, пытаясь найти, куда пристроить пустой бокал, как вдруг услышал прямо над головой переливчатое треньканье и резво дернулся в сторону, спасаясь от распускающейся омелы — целоваться совершенно точно не входило в его планы. И, конечно же, в кого-то врезался.
— Извини... те...
Это или какое-то извращенное издевательство, или он вдруг оказался в дурацкой романтической комедии — Малфой обернулся посмотреть, кто его толкнул, и, конечно же, в этот момент золотой луч света подсветил его, обвел сияющим контуром силуэт, волосы заблестели, и все эти снежинки, и конфетти... Какой-то кошмар. Не хватало лишь порыва ветра в лицо — а, нет, вот и он, растрепал и-де-аль-ну-ю прическу и, конечно же, сделал ее еще идеальнее. У Малфоя, наверное, есть суперспособность — идеально выглядеть всегда, даже если его кто-то пихнул в толпе.
А вот у Гарри другая — всегда, всегда быть тем, кто пихает.
Но все это никак не отменяло нереальности происходящего. Как вообще здесь оказался Малфой?! Малфой — Гарри судорожно сглотнул — с полосатым леденцом во рту. Блестящие, наверняка сладкие, губы сжимались вокруг леденца...
Не пялиться! Не пялиться! На губы так откровенно не пялиться!
Малфой вытащил леденец изо рта — не пялиться! Но как?! Как?! У Гарри, видимо, что случилось с ощущением времени, ему казалось, что Малфой слишком медленно вытаскивает, и его губы слишком плотно обхватывают, и леденец скользит... А потом вдруг оказалось, что он не успел моргнуть, а леденец уже не во рту, и эти губы складываются в идеальное...
— О, — сказал Малфой. — Поттер.
Гарри сглотнул. Что сказать, он совершенно не представлял, да и в горле вдруг пересохло. Луч света убежал уже куда-то в сторону, оставив их почти в темноте, отчего присутствие Малфоя стало ощущаться только острее. Но тут наверху снова затренькало, и Малфой поднял глаза.
— Омела, — каким-то чудом и неожиданно для самого себя произнес Гарри. — Мы должны поцеловаться.
— В самом деле, — ответил Малфой.
А потом его губы прижались к губам Гарри. Всего лишь на мгновение, а потом Малфой отстранился и исчез в толпе танцующих. Гарри стоял в темноте, оглушенный и растерянный, и вообще не понимал, что он чувствует, лишь сердце стучало почему-то в ушах. Он облизнул нижнюю губу — сладкая. Не показалось. Малфой ему не померещился.
***
О том, чтобы сбежать с вечеринки, и речи теперь просто не могло идти. Малфой тут, в неформальной обстановке, и Гарри может его найти, и — кто знает? — может оказаться с ним под омелой, а может, и не один раз, и вообще... Но. Но один вопрос очень беспокоил Гарри — а как тот оказался здесь? Малфой не работал в Министерстве, и Лиззи с Минди не могли дать ему билет. Выходит, он пришел сюда по приглашению? По чьему? Гарри нервно сжал кулаки. Кто привел сюда Малфоя?
Хорошо бы Забини, который работал в отделе международных связей. А Забини есть на вечеринке?
Забини нашелся, к огромному облегчению Гарри. Он стоял у столика с закусками, и Малфой был там, и Паркинсон, и Симус вертелся рядом. Конечно, кого тот рассчитывал обмануть — такой страшный и загадочный секрет, с кем же он пойдет на вечеринку, «ни за что не догадаетесь»! Гарри сразу понял, что речь о Паркинсон, и теперь убедился — он был прав. Гарри взял бокал вина и выпил его в пару глотков. Малфоя привел Забини, а не кто-то там, иначе... Да кто иначе отпустил бы Малфоя от себя?!
***
Кто дал Малфою леденец? Этот модный «бесконечный» красно-белый посох? Он не закончится никогда, наверное. Малфой сосал его, сжимал своими мягкими губами, вытаскивал, когда хотел что-то сказать — и это было просто неприличное зрелище. Гарри смотрел и не мог оторваться — всполохи света освещали Малфоя, бликами играли на его губах, блестящих от подтаявшего сиропа. Гарри смотрел и всеми силами держал воображение в узде. Голова шла кругом.
Нет. Просто нет. Нельзя.
Но он смотрел и только поэтому не пропустил момент, когда Малфой отошел от своих спутников и над его головой распустилась очередная омела. Отпихнув кого-то в сторону, Гарри оказался рядом.
— Эта омела буквально на каждом шагу, Малфой, — сказал он.
Малфой вытащил леденец изо рта и посмотрел вверх. А Гарри схватил его за плечи и в самом начале поцелуя приоткрыл рот и коснулся языком его губ. И Малфой ответил. Тоже приоткрыл свой вос-хи-ти-тель-ный рот, толкнулся языком навстречу, но буквально через секунду отстранился, шагнул назад, и Гарри разжал руки, отпуская.
Спасибо Мерлину за полумрак. Гарри поцеловал Малфоя среди толпы, и никто не обратил на них внимания.
***
Азарт вел Гарри. Он просто не мог держаться вдалеке от Малфоя, совсем; и стоять и молчать он тоже не мог — Малфой, расслабленный Малфой, улыбающийся Малфой был совершенно неотразим, и Гарри не мог заткнуться, как прорвало — он шутил, говорил почти комплименты, и Малфой — о, Малфой наверняка должен разбираться в недомолвках, улавливать полутона, — и Малфой довольно и многозначительно улыбался, и смотрел, и иногда касался его рукой, когда жестикулировал — Малфой любил эффектные жесты. Гарри шутил даже с Паркинсон и Забини, но даже если он не смотрел, он всегда чувствовал рядом Малфоя. Рядом. Так близко и в такой обстановке, как никогда раньше.
И этот его бесконечный леденец. Гарри просто дурел, голова начинала кружиться, когда он видел, как эти губы мягко обхватывают полосатый леденец. Он помнил сладкий мятный вкус, и нежность и мягкость губ отлично помнил, и запах, потрясающий запах Малфоя, и помнил жар и твердость мышц под тонкой тканью рубашки, и хотел еще. Обнять за талию, прижать к себе, зарыться носом в его волосы, он отчаянно хотел получить это все, чтобы ему было можно — и только ему!
***
Конференц-зал — пусть даже и магически расширенный — не мог вместить все. Гости входили и выходили, прикладывая к двери свои билеты, которые превратились ко времени вечеринки в подвески с браслетами. Внутри гремела музыка, шумели голоса, мерцал свет, яркие лучи резали тьму на ломти и застревали в клубах зачарованного дыма. Тут сыпался снег пополам с конфетти, падали бесконечные спирали серпантина, а за стеной был полумрак и почти тишина. И прохлада.
— Не хочешь выйти? — спросил Гарри Малфоя, наклоняясь так близко, что почти коснулся губами его уха — очень шумно. — Подышать. Там не так душно.
Малфой кивнул и первый пошел к выходу. Хлопнул по стене рукой с браслетом и исчез в появившемся проеме. Гарри шагнул следом. Поначалу показалось, что он оглох — так тихо было кругом. И странно непривычно, словно в параллельной вселенной.
— Ты здесь работаешь? — оглядевшись, спросил Малфой.
— Пойдем, покажу, — сказал Гарри и, схватив его за руку, потащил за собой. — Вот мой отсек.
— Мило, — сказал Малфой, совершенно не глядя по сторонам, и вдруг подошел ближе, без тени неуверенности обнял его за талию и поцеловал.
Мерлин.
Малфой был везде. Он жадно целовал, он гладил спину, бока, плечи, ткань шуршала под его горячими ладонями, и Гарри плавился и плавился, закрыв глаза. Он сделал, как давно хотел — зарылся пальцами в его волосы, а потом опустил руки и провел ладонями по его спине и ниже, сжал ягодицы, и Драко, коротко простонав, толкнулся бедрами вперед. Кровь шумела в ушах, но не заглушала ни тяжелого дыхания, ни шороха одежды. Гарри стоял, опираясь на свой стол, и Драко напирал, и его губы, и его руки, и это сладкое трение сводили с ума — но этого было просто невозможно мало, мало, мало!.. Драко окончательно усадил его на стол, стал спускаться поцелуями по подбородку к шее, и Гарри запрокинул голову, кусая губы, чтобы не стонать, оперся на руки и что-то задел.
Это что-то с предательским грохотом свалилось.
— О! — тут же послышался голос вездесущего Симуса. — А что тут?.. О, Малфой, ты что тут делаешь? И с кем? Ты же мой парень! Эй ты, кто там, убери свои руки от моего парня!
Малфой в замешательстве шагнул назад. Симус, в придурочном полосатом колпаке со звездой на конце, стоял, опираясь обеими руками на перегородку, и пьяно ухмылялся.
Ничего не понимая, просто отказываясь хоть что-либо понимать, Гарри протянул руку и коснулся билета на браслете Малфоя. На нем действительно было выгравировано «Финниган».
— А... Гарри, — тот, оказывается, не все сказал, — это ты тут. С Малфоем. Правильно, с ним ты наверняка забудешь про своего... Этого...
Малфой отмер. Сжал челюсти, так что желваки заиграли, развернулся и, толкнув Симуса плечом, вышел из отсека. Растерянный, Гарри спрыгнул со стола и выскочил следом, но лишь увидел, как Малфой взмахнул палочкой, и его пальто откуда-то подлетело и упало ему на плечи.
А потом он скрылся за поворотом коридора.
Голова шла кругом. Бред какой-то. Малфой — парень Симуса? И с ним он пришел на вечеринку? Бред. Ну бред же. А Паркинсон? Да Гарри прекрасно знал про нее, как Симус по ней с ума сходил вот уже сколько?.. Да он планы строил, что, когда те начнут встречаться, у него будет больше шансов встретить Малфоя в неформальной обстановке, не на ходу где-нибудь в Косом переулке или еще где, где можно лишь кивнуть или коротко сказать что-то, какую-нибудь ерунду, а там, где у него будет много времени и больше шансов. Паркинсон же лучшая подруга Малфоя, а Симус дружит с Гарри, все одно к одному. Но это все... Бред какой-то.
— Симус! — вдруг послышался голос Паркинсон, и она сама откуда-то появилась, а Симус повернулся к ней, глупо и счастливо улыбаясь — ну вот же! Гарри отпихнул его в сторону и побежал.
***
В Атриуме было почти пусто, лишь колдун, проверяющий палочки посетителей, о чем-то беседовал с какими-то пожилыми ведьмами. Гарри пробежал вдоль каминов — все они были пусты и холодны. Тогда он бросился к будке, выходящей на маггловскую улицу.
Драко уже почти завернул за угол. Шел мокрый снег, крупными хлопьями кружил в воздухе и таял в лужах. Гарри побежал, оскальзываясь.
— Драко! — крикнул он. — Стой! Подожди!
Тот услышал его и остановился. Гарри подбежал и сбивчиво заговорил:
— Я... Я знаю, что Симус — это чушь, но... Ты зачем ушел, я... — Он перевел дыхание. — Я...
Драко не дал ему договорить.
— Я достаточно выставил себя дураком, Поттер. — Он стоял, красиво подсвеченный желтым светом от фонарей, который рассеивался в тумане, и снежинки падали на его волосы и плечи. — Панси действительно заставила его отдать мне второй билет, и не сказала зачем — она это умеет. Потом он где-то добыл еще один, для нее. Раз уж у нас вечер откровений — я надеялся... Не знаю, на что я надеялся. Вел себя, как идиот. И ты... Но заменой я быть не хочу.
— Что? Мерлин, — Гарри сдернул очки и провел ладонью по лицу, шагнул ближе. — Симус не знал... Раз уж на то пошло, тут не ты один идиот. Он же не знал, о ком я... Драко, я... Ты. Это все ты.
Губы Драко были влажные от снежинок и холодные. И самые сладкие и желанные на свете.